<div dir="ltr"><div><div>Regarding examples from Handel's Messiah (of which there are quite a few), I would note that some of the poor text-setting in the main choruses can be partly blamed on the fact that Handel was actually "shoehorning" the English text into earlier Italian aria tunes.  "All we like sheep" is actually based on a movement from HWV 189, as is "For unto us a child is born."  Note the latter also has bizarre text-setting: "FOR!!!..... unto us a child is boo--orn" makes no sense as an English text-setting, but the melody makes perfect prosodic sense for "No! [pause] di voi non vo' fidarmi," which was the original text that melody was written for.<br>

<br></div>Handel can be rightly criticized for sometimes using bizarre accents in his English settings, but many of the supposed Messiah examples are problematic because of the recycling of melodies, which were not originally designed for the English texts.  (See also "His yolk is easy" and "And He shall purify," which are based on HWV 192.)<br>

<br></div>What's amazing is that Handel often made these melodies work as well as they do for different texts in different languages each with unique general accentual patterns.<br><div><br></div><div>John McKay<br></div>

<div><br></div><div><br>-- <br><div><div><div><div><div>John Z. McKay, Ph.D.<br></div>Assistant Professor of Music Theory<br></div>University of South Carolina School of Music<br></div>813 Assembly Street<br></div>Columbia, SC  29208<br>

</div><a href="mailto:jmckay@mozart.sc.edu" target="_blank">jmckay@mozart.sc.edu</a><br></div><div><div><div><br><br></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Aug 22, 2014 at 5:17 PM, David K Feurzeig <span dir="ltr"><<a href="mailto:mozojo@gmail.com" target="_blank">mozojo@gmail.com</a>></span> wrote:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">



<div style="word-wrap:break-word">
<div><span style="border-collapse:separate;color:rgb(0,0,0);font-family:Skia;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;letter-spacing:normal;line-height:normal;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;border-spacing:0px">
<div style="word-wrap:break-word">
<span style="border-collapse:separate;color:rgb(0,0,0);font-family:Skia;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;letter-spacing:normal;line-height:normal;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;border-spacing:0px">
<div style="word-wrap:break-word">
Recent contributions reminded me of this classic, from Handel's Messiah:
<div style="font-size:medium"><br>
</div>
<div style="font-size:medium">     All we like sheep</div>
<div style="font-size:medium"><br>
</div>
<div style="font-size:medium">     (…have gone astray)</div>
<div style="font-size:medium"><br>
</div>
<div style="font-size:medium">It's not exactly bad scansion, but no native English speaker would have put that pause before completing the simile. (German does not have a homonym that can mean both "resemble" and "are fond of".)</div>


<div style="font-size:medium"><br>
</div>
<div style="font-size:medium">This lick has occasioned adolescent chorister twittering for decades--perhaps centuries?</div>
<div style="font-size:medium"><br>
</div>
<div style="font-size:medium">So has this one, from Mendelssohn's Saint Paul:</div>
<div style="font-size:medium"><br>
</div>
<div style="font-size:medium">He watching over Israel,</div>
<div style="font-size:medium">Slumbers not nor sleeps.    (read: "slumber, snot, snore, sleep")</div>
<div style="font-size:medium"><br>
</div>
<div><span style="border-collapse:separate;border-spacing:0px">
<div style="word-wrap:break-word">
<span style="border-collapse:separate;border-spacing:0px">
<div style="font-size:medium;word-wrap:break-word">
Again, nothing "wrong", but one imagines only a non-native speaker could have written it.</div>
<div style="word-wrap:break-word">
<br>
</div>
<div style="word-wrap:break-word">
<br>
<div style="font-size:14px"><span style="border-collapse:separate;border-spacing:0px">
<div style="word-wrap:break-word"><div class="">
<div>David Feurzeig</div>
<div>Associate Professor, Composition and Theory</div>
</div><div>Department of Music and Dance</div>
<div>University of Vermont</div>
<div>Burlington, VT 05405</div>
<div><a href="tel:802-656-1498" value="+18026561498" target="_blank">802-656-1498</a></div>
<div><br>
</div>
</div>
</span></div>
</div>
</span></div>
</span></div>
</div>
</span><br>
</div>
</span><br>
<br>
</div>
<br>
</div>

</blockquote></div><br><br clear="all"><br><br></div></div>